Comentário sobre II Crônicas 20:20: Rashi, Rambam, Ibn Ezra e mais

וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ בַבֹּ֔קֶר וַיֵּצְא֖וּ לְמִדְבַּ֣ר תְּק֑וֹעַ וּבְצֵאתָ֞ם עָמַ֣ד יְהוֹשָׁפָ֗ט וַיֹּ֙אמֶר֙ שְׁמָע֗וּנִי יְהוּדָה֙ וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם הַאֲמִ֜ינוּ בַּיהוָ֤ה אֱלֹהֵיכֶם֙ וְתֵ֣אָמֵ֔נוּ הַאֲמִ֥ינוּ בִנְבִיאָ֖יו וְהַצְלִֽיחוּ׃

Pela manhã cedo se levantaram saíram ao deserto de Tecoa; ao saírem, Jeosafá pôs-se em pé e disse:  Ouvi-me, ó Judá, e vós, moradores de Jerusalém.  Crede no SENHOR vosso Deus, e estareis seguros; crede nos seus profetas, e sereis bem sucedidos.

Rashi on II Chronicles

and you will be believed Heb. וְתֵאָמֵנוּ. You will be trustworthy and prosper. An example is (Isa. 7: 9) “for you cannot be believed (לֹא תֵאָמֵנוּ).”
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy